1 KingsChapter 3 |
|
1 |
|
2 Only |
|
3 And Solomon |
|
4 |
|
5 In Gibeon |
|
6 And Solomon |
|
7 And now, |
|
8 And thy servant |
|
9 Give |
|
10 And the speech |
|
11 And God |
|
12 Behold, |
|
13 And I have also |
|
14 And if |
|
15 And Solomon |
|
16 Then |
|
17 And the one |
|
18 And it came to pass |
|
19 And this |
|
20 And she arose |
|
21 And when I rose |
|
22 And the other |
|
23 |
|
24 And the king |
|
25 And the king |
|
26 Then spoke |
|
27 Then the king |
|
28 And all |
Третья книга ЦарствГлава 3 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Соломон любил Господа, следуя наказам своего отца Давида, но и он приносил жертвы и сжигал кадильные благовония в святилищах на возвышенностях. |
|
4 |
|
5 В Гаваоне Господь явился Соломону во сне ночью, и Бог сказал: |
|
6 |
|
7 И теперь, Господи, Боже мой, Ты сделал Твоего слугу царем вместо моего отца Давида. Но я совсем молод и не знаю, как исполнять свой долг. |
|
8 Твой слуга — среди Твоего народа, который Ты избрал, великого народа, слишком многочисленного, чтобы его пересчитать или исчислить. |
|
9 Дай Твоему слуге разумное сердце, чтобы править Твоим народом и различать между добром и злом. Ведь кто способен править Твоим многочисленным народом? |
|
10 |
|
11 Бог сказал ему: |
|
12 Я исполню то, о чем ты просил. Я даю тебе мудрое и разумное сердце, и как до тебя не было подобного тебе, так и после тебя никто с тобой не сравнится. |
|
13 Более того, Я даю тебе и то, о чем ты не просил, — и богатство, и славу, так что при твоей жизни среди царей тебе не будет равного. |
|
14 И если ты будешь следовать Моими путями и слушаться Моих установлений и повелений, как делал твой отец Давид, Я дам тебе долгую жизнь. |
|
15 |
|
16 |
|
17 Одна из них сказала: |
|
18 А на третий день после этого родила и она. Мы были вместе; никого с нами в доме не было, только мы вдвоем. |
|
19 Ночью сын этой женщины умер, потому что она случайно задавила его во сне. |
|
20 Среди ночи она поднялась и взяла моего сына, пока твоя служанка спала. Она положила его к своей груди, а своего мертвого сына положила к моей груди. |
|
21 Утром я встала, чтобы покормить своего сына, а он мертвый, но когда утром я рассмотрела его, мне стало ясно, что это не мой сын, которого я родила. |
|
22 |
|
23 Царь сказал: |
|
24 |
|
25 Тогда он повелел: |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
1 KingsChapter 3 |
Третья книга ЦарствГлава 3 |
|
1 |
1 |
|
2 Only |
2 |
|
3 And Solomon |
3 Соломон любил Господа, следуя наказам своего отца Давида, но и он приносил жертвы и сжигал кадильные благовония в святилищах на возвышенностях. |
|
4 |
4 |
|
5 In Gibeon |
5 В Гаваоне Господь явился Соломону во сне ночью, и Бог сказал: |
|
6 And Solomon |
6 |
|
7 And now, |
7 И теперь, Господи, Боже мой, Ты сделал Твоего слугу царем вместо моего отца Давида. Но я совсем молод и не знаю, как исполнять свой долг. |
|
8 And thy servant |
8 Твой слуга — среди Твоего народа, который Ты избрал, великого народа, слишком многочисленного, чтобы его пересчитать или исчислить. |
|
9 Give |
9 Дай Твоему слуге разумное сердце, чтобы править Твоим народом и различать между добром и злом. Ведь кто способен править Твоим многочисленным народом? |
|
10 And the speech |
10 |
|
11 And God |
11 Бог сказал ему: |
|
12 Behold, |
12 Я исполню то, о чем ты просил. Я даю тебе мудрое и разумное сердце, и как до тебя не было подобного тебе, так и после тебя никто с тобой не сравнится. |
|
13 And I have also |
13 Более того, Я даю тебе и то, о чем ты не просил, — и богатство, и славу, так что при твоей жизни среди царей тебе не будет равного. |
|
14 And if |
14 И если ты будешь следовать Моими путями и слушаться Моих установлений и повелений, как делал твой отец Давид, Я дам тебе долгую жизнь. |
|
15 And Solomon |
15 |
|
16 Then |
16 |
|
17 And the one |
17 Одна из них сказала: |
|
18 And it came to pass |
18 А на третий день после этого родила и она. Мы были вместе; никого с нами в доме не было, только мы вдвоем. |
|
19 And this |
19 Ночью сын этой женщины умер, потому что она случайно задавила его во сне. |
|
20 And she arose |
20 Среди ночи она поднялась и взяла моего сына, пока твоя служанка спала. Она положила его к своей груди, а своего мертвого сына положила к моей груди. |
|
21 And when I rose |
21 Утром я встала, чтобы покормить своего сына, а он мертвый, но когда утром я рассмотрела его, мне стало ясно, что это не мой сын, которого я родила. |
|
22 And the other |
22 |
|
23 |
23 Царь сказал: |
|
24 And the king |
24 |
|
25 And the king |
25 Тогда он повелел: |
|
26 Then spoke |
26 |
|
27 Then the king |
27 |
|
28 And all |
28 |